Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Request on lyrics translation for Airport
#1
Hi everyone!

Can someone help me to translate the lyrics for Airport? Thanks!
/e
#2
Only know I'm flying, But didn't know this height, would thin away the air I breathe,
Early on, this flight of mine, filled the birds in the sky with envy,
Wanting to spread both of my arms wide,
And if I fall, I will do my best to stand back up from the same ground.
In the end, at least I have learned, how to fly,
but why, when trapped in the clouds, I recall,

who is the light, that constantly build, this airport(place of belonging),
whenever I feel uncomfortable, I know which direction to look for the light,
even when I'm lost I know which direction to fly yeah~ yeah~

Under the stream of clouds, I am thankful even in this long night, that I have the airport,
The stars shines on the clouds, however they do not know my fear,
there are glitters in the eyes of people down earth, I wish, I've descended.


Only know I'm flying, But this day when I'm leaving,
I've already flew for hundreds and thousands of miles,
Today I may have forecasted, I have fought for my rights,
and also heard praises. (feelings of happiness)
I used to fly back and forth from different places,
But I'm afraid that one day on my arrival,
standing on foreign ground, only to be filled with sadness,

who is the light, that constantly build, this airport
I have once been so busy, that I'm not clear where to put my heart into,
and forgotten who is the one who wrap me up for bed and wishes me goodnight, yeah~ yeah~
Under the stream of clouds, I am thankful even in this long night, that I have the airport,
The stars shines on the clouds, however they do not know my fear,
there are glitters in the eyes of people down earth, everynight, I look up into the sky

(from up above) I look down,
(when i'm lost) Your love is like the path, I look down,
(in turbulence) this airport,
(only you) will wait until I'm satisfied and have flew enough, then only to descend.

P.S please excuse me if there's any slight errors. The brackets except for the final four are the translation to the metaphors Wyman uses
[SIGPIC][/SIGPIC]
Visit http://www.ivycreations.blogspot.com now for a first person experience on Concerts, Music, Events and Absolute Entertainment.
#3
^ Very well translated, Ivy, thanks for the effort! Some of the imagery used in the lyrics is pretty cool!
#4
Thank you so much Ivy!
/e
#5
thank you ivy!! Smile
[SIGPIC][/SIGPIC]

J O E Y Y U N G . S T A R L I G H T L E G E N D .
----------------------------------------------------
THE/TEEN/CAN/FORUM/dedicated.to: 側田
RAII:SUPER FAN of GARY.CHAW.GE 曹格
吳卓羲is the best of TVB
TEENWOLF::TRIUMPH IN THE SKIES::ON THE FIRST BEAT::
REVOLVING DOORS OF VENGEANCE::THE FOUR::
FINAL FANTASY VII&VIII
#6
You translated that Ivy? Damn I'm jealous of your proficiency in Chinese! Thanks!
#7
wow! thanks ivy! thats great! <3
[Image: Joeybanner183-1.png]
#8
Gosh you're good Ivy!! I find lyrics very hard to understand sometimes.. so I admire your interpretation skills!

You could help translate some Joey news too! Rolleyes
[Image: yesasia-logo.gif]

Help JG earn commission by ordering Joey albums on YesAsia via this link
#9
^I'm really lazy!! HAHAHAH....
[SIGPIC][/SIGPIC]
Visit http://www.ivycreations.blogspot.com now for a first person experience on Concerts, Music, Events and Absolute Entertainment.
#10
^ Even if it's just once in a while? -puppyface-


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)